Responsibilities Under the general supervision of the Chief of the Publications and Web Services Division and the direct supervision of the Chief of the English Unit, the incumbent :
As part of this counsels and assists translators and editors / précis-writers and briefs them on the procedures and practices of the Service, terminology and a broad range of subjects, as required.
As part of this, develops new terminology for use where none exists in the target language. Carries out linguistic research and prepares terminological bulletins and glossaries, technical vocabularies and related reference tools.
This entails making changes in the text to improve style and presentation and, when necessary, making proposals regarding the reorganization of the material and the terminology used.
In consultation with the author or originating office, redrafts passages and suggests titles. Uses a wide array of reference sources.
also serves as monitor of précis-writing teams.
knowledge of economic and social affairs, preferably in the context of Latin America and the Caribbean; broad cultural knowledge also desirable.
remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.
monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time
takes personal responsibility for his / her own shortcomings and those of the work unit, where applicable. Education A master's degree in translation is required.
A first-level degree in translation, languages or a related field from a university or institution of equivalent status, together with two additional years of qualifying experience, may be considered in lieu of a master's degree.
Candidates for this position must have passed the relevant United Nations Competitive Examination for Translators / Préciswriters.
Work Experience A minimum of seven years of experience in translation, editing, précis-writing, self-revision and use of relevant computer software, electronic tools and databases, in an international Organization is required.
Including experience in revision of translation, preferably in the United Nations. Proven experience in translation and revising mid-
level technical texts in the fields of economics, finance and social affairs is required. Languages Perfect command of English, which must be the candidate’s main language, is required.
An excellent knowledge of Spanish is required, as tested by the relevant United Nations competitive examination for English translators.
Knowledge of Portuguese is desirable. Assessment Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-
based interview. Special Notice - Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her.
In this context, all staff are expected to move periodically to new functions in their careers in accordance with established rules and procedures.
Bissau, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Iraq, Japan, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Liberia, Libya, Liechtenstein, Luxembourg, Malaysia, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Monaco, Mozambique, Nauru, Norway, Oman, Palau, Papua New Guinea, Qatar, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Seychelles, Solomon Islands, South Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-
Leste, Turkmenistan, Tuvalu, United Arab Emirates, United States of America, Vanuatu, Bolivarian Republic of Venezuela and Viet Nam.
United Nations Considerations According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity.
Candidates will not be considered for employment with the United Nations if they have committed violations of international human rights law, violations of international humanitarian law, sexual exploitation or sexual abuse, or crimes other than minor traffic offences, or if there are reasonable grounds to believe that they have been involved in the commission of any of these acts.
The term sexual exploitation means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another.
The term sexual abuse means the actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions.
Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs.
The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.
Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the Manual for the Applicant, which can be accessed by clicking on Manuals hyper-
link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.
The evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines.
Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications according to the instructions provided in inspira to be considered for the current job opening.
No amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to reference checks to verify the information provided in the application.